Blind Imitation Corrupting Arab Literature and Culture

I had scarcely finished reading what I was able to read on this day, and before it, when my thoughts returned to the roots of what I had read from the words of writers and poets. I stood reflecting within myself on the many currents that surge in their souls beneath the surface of wording, expression, meaning, and purpose.

When I first accepted the task of writing this section, I assumed that my passion for writing and long practice with its material would be enough to calm my restless soul. But I was mistaken. Most of what I forced myself to read seemed only to kindle the fire whenever it dimmed, rekindling it whenever it died down, driving me into a blaze of pain, regret, and anger that Arabic literature should end up in such weakness, corruption, and ugliness.

The Decline of Arabs Through Ignorance and Weakness

 

The people of this Arabic tongue, those who speak it, were struck in successive ages by calamities of ignorance, heedlessness, and weakness. Thrones of power crumbled in all their lands. Predatory nations attacked them, subdued them, took them captive, slaughtered them, and crushed their limbs, sometimes through violence and tyranny, other times through deception, flattery, and manipulative politics.

Then came days when embers were stirred beneath the night: first scattered, then gathered, then sparks flew. Each dying ember was given some life again. Likewise, the dreams of the sleeping nation arose with all their embellishments and diversions, pushing people to demand that the light of their nights shine in the darkness of their days. Yet they rose without system, without planning, without preparation. Their new forces scattered, weakened, and failed. Nothing of them yielded the hoped-for victory, triumph, or leadership. Weakness remained the pillar of these Arab nations and of all their deeds, in an age when European power, arrogant and overwhelming, expanded across the earth, unstoppable and unwearied.

The Curse of Blind Imitation of the Powerful

 

One of the calamities of weak nations is that their drive to imitation, imitating the strong, is greater than their drive to renew their own history with the causes of strength that infuse vitality into their veins. Weakness makes imitation the foundation of all action. When the leadership of thinkers in these weakened nations became corrupt, and yet the awakened had to act, their individual actions scattered upon two bases: a weakness inherited from the collapse of their political identity, and another weakness imposed on them by disunity of leadership and divergence of aims. Thus, every action bore the mark of weakness that revealed the weakness of its doer. And the greatest of our works became nothing more than imitations of others, guided by whim, ignorance, and amazement, without reason.

This is everything before our eyes and within our hands: our homes, our schools, our sons and daughters, our men and women, our knowledge, our literature, our art, our morals. Every part, in detail and in general, has been stamped with weakness, disunity, and the absence of harmony between its elements—the very elements that together form the meaning of “nation.” All of it is imitation, pieced together from the scattered whims of its adopters.

Imitation Produces Only Surfaces, Not Substance

 

Imitation, by its nature, takes only from appearances. Thus, all our borrowings are nothing but surfaces. This woman, who is life’s art, always yearning to create, even in harm, you can scarcely see her among us except as a patched-up doll stitched together from the fads of other civilizations. Her clothes, her adornments, her jewelry, her makeup, her hair, her manicured nails, her walk, her speech, all of it is foreign, artificial, snatched from the appearances of Parisian courtesans and Hollywood flirts. It bears no resemblance to her essence or origin. Most shameful of all, it is a patchwork that lacks the consistency of the original source from which it was imitated.

And this writer, and this poet, who are supposed to be life’s art, constantly renewing its meanings through influence and expression—you find in most of what they write nothing but dead meanings. These are meanings ripped from their proper place by force, transplanted into an alien environment, where they suffocate. What life they once held perishes, cut off from the soil in which they first grew.

A Society of False Claims and Imported Imitations

 

And so it is with everything our eyes fall upon or our minds grasp: patched-up claims, imported imitations, calamities upon calamities. We will remain imitators until the free men—though they are few, scattered, and lost—are able to extend their influence over the whole of social life. They must restore to the living some of that fierce spiritual unrest which drives a soul to independence, to take pride in its own identity, to cherish the renewal of its inherited legacies, and to engage modern civilization with the spirit of a reformer, not the weakness of a mere imitator.

Only then will we extract from civilization those causes by which civilizations are born, instead of standing before it in the position of a miserable beggar cast away from the banquet table… waiting, hunger in his eyes, to snatch at its crumbs.

 

For Further Reading:

-------------------------------------------------------------

Read the Article in Arabic 


Follow us

Home

Visuals

Special Files

Blog